La région en photos   -   Les commerces   -   Les villes   -   Les îles   -   Contes et légendes

Mais d'où vient la langue bretonne ?





Comme chacun sait, le breton est une langue celtique.

C'est un proche cousin du gallois et du cornique, encore aujourd'hui parlés outre-manche. Ces trois langues formaient probablement à l'origine, un seul et même idiome, parlé par les différents peuples de Grande-Bretagne, exception faite de l'Ecosse.
L'émigration d'une partie des bretons en Armorique donne, par la suite, naissance à une nouvelle langue qui, après plusieurs siécles d'évolution, devient le breton tel que nous le connaissons actuellement.

Néanmoins, à proprement parler, la langue bretonne n'est pas complétement celtique. Lorsque les bretons arrivent en "petite Bretagne", ils se mèlent à une population parlant des dialectes issues du latin, et peut être du gaulois.
Le vocabulaire de la langue bretonne va donc s'enrichir de très nombreux emprunts aux langues romanes.
En revanche, sa grammaire et sa syntaxe ne subissent que très peu cette influence et restent avant tout celtique.

A la fin du 19ème siècle, la progression de la langue française va également apporter quelques nouveautés. Cependant, il ne faut pas bannir les mots qui auraient une trop grosse ressemblance avec le français !
Des termes tel que istor (histoire), kabiten (capitaine), visaj (visage) ou defor (default) se retrouvent dans le Catholicon, le premier dictionnaire de breton et aussi le premier dictionnaire de français. C'est aussi le premier ouvrage trilingue paru en Occident, achevé en 1464 ! Une époque où personne ne parlait français en Basse-Bretagne !

Voici un petit florilège des mots ou expressions que les bretons utilisent tous les jours et qui sont passés dans le langage courant :

  • Je te la joue mod koz : à l'ancienne quoi !
  • Kenavo : Bon, là, on ne vous fait pas l'outrage de traduire !
  • Ma doue ! : mon dieu, et sa variante "Ma doue beniget !" si vous êtes vraiment, mais vraiment choqué !
  • N'eo ket gwir (Né-ké-gouir) : c'est pas vrai !!!!
  • Se faire une cuche : pour les élégantes ou les élégants qui se font une queue de cheval.
  • Il est à moitié droch celui là ! quelqu'un d'un peu bizarre, un peu louche, ou maladroit.
  • C'est un lichou : un gourmand.
  • Des restachoù : les restes alimentaires, et comme on dit : "restachoù mat zo mat da gaout" (On est toujours content de trouver des bons restes !)
  • Elle est garée a-dreuz ta voiture : bon, la voiture est super mal garée !
  • Gast ! ceci est un gros mot ... La politesse nous empêche de traduire.
  • Les ribines : les petits chemins de terre.
  • Il est parti en riboul : quelqu'un qui est sorti faire la fête.
  • Etre dans le Lagenn : être dans le brouillard, le coltard, vous avez du mal à vous réveiller !
  • Paour kaezh, se prononce "po-kèz", pauvre garçon !
  • Du reuz! Ya du reuz, du bruit, du bazar, voire même une bagarre !




   

Auray

Locmariaquer

Quiberon

Saint Anne d'Auray

L'île de Saint Cado

Beg Meil

Concarneau

La presqu'île de Crozon

Camaret sur mer

Douarnenez

Quimper

Le mont Saint Michel
La bretagne en photos   -   Les commerces   -   Huitres et ostréiculture en Bretagne Sud   -   Les villes   -   Les îles   -   Légendes bretonnes
Toutes les photos et les textes sont la propriété de Auray.org © 2017